| לידה |
30 בנובמבר 1922 קרדיצה, יוון |
|---|---|
| פטירה |
27 במרץ 1974 (בגיל 51) אתונה, יוון |
| שם לידה |
Βασίλειος Καψάλης |
| מדינה |
יוון |
| מוקד פעילות |
יוון |
| השכלה |
קונסרבטוריון |
| תקופת פעילות |
1945–1974 (כ־29 שנים) |
| סוגה |
רמבטיקו |
| שפה מועדפת |
יוונית מודרנית |
| כלי נגינה |
בוזוקי |
וסיליס קרפטאקיס (ביוונית: Βασίλης Καραπατάκης; 1922 – 27 במרץ 1974) היה מלחין ונגן בוזוקי יווני.
ביוגרפיה
קרפטאקיס נולד בשנת 1922 בקרדיצה שבחבל תסליה במרכז יוון. שם משפחתו האמיתי הוא קפסאליס. אביו, קוסטאס היה נגן מקצועי בלאוטה, וכך גם אחיו אליאס ותנאסיס, שניגנו בכינור ובגיטרה בהתאמה. בתחילה החל וסיליס לנגן בלאוטה ומאוחר יותר בבוזוקי באופן מקצועי באזור קרדיטסה.
בשנת 1945 הוא נסע לאתונה והתבסס בתעשיית התקליטים והבידור. השיר הראשון שהקליט נקרא "Του αναπήρου η μάνα". אך הצלחתו הראשונה הייתה עם השיר "Όταν κοιμάται ο δυστυχής" (כשהאומלל ישן). שיא הקריירה שלו היה בשנים 1957–1963. כיום נחשב לאחד המוזיקאים שנעשה להם עוול באותה תקופה כאשר מכר רבים מהשירים שכתב בעבור פת לחם; שירים שהפכו ללהיטים גדולים מבלי להזכיר את שמו, כמו השיר המפורסם "Δυο πόρτες έχει η ζωή" (לחיים יש שתי דלתות)" למילים של אפטיכיה פאפאיואנופולו (אנ'). בשנים האחרונות לחייו הוא פתח בית ספר למוזיקה באגליו (אנ') שבמערב אתונה. הוא המשיך לכתוב שירים עד סוף חייו.
קרפטאקיס נפטר ב-27 במרץ 1974 כתוצאה מסרטן הגרון כשהוא אוחז בכלי הנגינה האהוב עליו – הבוזוקי שלו.
משיריו
- Στη χειμωνιάτικη βροχή (בגשם החורפי), מילים: אנגלוס אטיקוס, ביצוע ראשון: גיוטה לידיה (אנ')
- Στην ψάθα θα πεθάνω (אני אמות על השטיח), מילים: קוסטס וירווס, ביצוע ראשון: סטליוס קזנג'ידיס
- Γονιού ευχή (משאלת הורה), מילים: ניקוס דלזיוס, ביצוע ראשון: מנוליס אנגלופולוס (אנ')
- Ο μαύρος δρόμος (הכביש השחור), מילים: קוסטס ויוורוס, ביצוע ראשון: אפנדולה ראזלי (Αφεντούλα Ραζέλη)
ב-1998, 24 שנים לאחר מותו, יצא לאור אלבום ובו מבחר משיריו, "Oi Perasmenes Mou Hares" (שמחות העבר שלי), המבוצעים על ידי אמנים צעירים בני אותה תקופה.[1][2] ב-2003 וב-2009 יצאו שני אלבומי אוסף נוספים מיצירותיו.
ב-2013 יצא לאור האלבום "Ola Einai Ena Psema: Songs by Vassilis Karapatakis 1955-1960" ובו מבצע סטליוס קזנג'ידיס (בחלק מהשירים מלווה במרינלה (אנ'), גיוטה לידיה ובזמרות נוספות) 28 שירים שהולחנו על ידי קרפטאקיס בשנים 1955–1960.[3]
הכל בגלל האהבה
השיר העברי "הכל בגלל האהבה", שהתפרסם לראשונה בישראל על ידי שלישיית גשר הירקון בתקליטה "התוכנית החדשה" (1966), הוא גרסה עברית לשירו של קרפטאקיס "Ουίσκι τζιν και φρουμελ" (ביוונית: ויסקי ג'ין ופרומל)[4][5]. את המילים ביוונית כתב כריסטוס קולוקוטרוניס (Χρήστος Κολοκοτρώνης). בשיר היווני פונה המחבר לאהובתו הישנה ומבקש שתשוב אליו לליל שכרות שיזכיר להם את אהבתם באתונה הבוהמית. השיר התפרסם בביצועו של סטליוס קזנג'ידיס. את הגרסה העברית כתבה דפנה אילת ללא קשר למילים המקוריות (פרט לאזכור השתכרות ורשימה של משקאות). השיר זכה להצלחה בישראל וברבות השנים קיבל גרסאות כיסוי נוספות, הידועה שבהן של אהוד בנאי וגידי גוב, שביצעו ביחד את השיר בתוכנית "לילה גוב". מבצעים נוספים הם מרגלית צנעני, יהורם גאון, יפה ירקוני, "הגבעטרון" ו"הקרטל".
קישורים חיצוניים
- שרים: גידי גוב אהוד בנאי, הכל בגלל האהבה, באתר של יוסי חרסונסקי, 22 בספטמבר 2012
וסיליס קרפטאקיס, באתר MusicBrainz (באנגלית)
הערות שוליים
- ↑ Οι περασμένες μου χαρές, באתר של אפנדולה ראזלי
- ↑ Oi Perasmenes Mou Hares, באתר Youtube
- ↑ Ola Einai Ena Psema: Songs by Vassilis Karapatakis 1955-1960, באתר Youtube
- ↑ גם בתקליט המקורי של שלישיית גשר הירקון וגם בגרסת הדיסק שיצאה לאור ב-2001, יוחס הלחן לשם האלמוני "מַסַפוֹסרויקוֹ". רק לאחר תחקיר שערכו באקו"ם יוחס הלחן לקרפטאקיס. וראו, שיחה:התוכנית החדשה
- ↑ השם מספוסרויקו, שנכתב בטעות כמלחין השיר, הוא כנראה שיבוש של הביטוי חספוסרוויקו (χασαποσέρβικο) שהוא מקצב יווני.
